Morbus Parkinson?
Leser deuten an, Danisch weiß es auch nicht.
Schwierig. Sehr schwierig. Vor allem medienrechtlich.
Ein Leser (aus dem Kontext geht hervor, dass er selbst Parkinson hat, also – im Gegensatz zu mir – davon Ahnung hat) schreibt mir, dass ihm bei …[konkreter Name]… etwas aufgefallen sei, nämlich eine sichtbare Einschränkung der Beweglichkeit des rechten Armes, und eine Steifigkeit des Gesichts. „So fing es bei mir auch an!“
Das Problem daran: Ich habe davon keinen blassen Schimmer. Ich kann das nicht nur überhaupt nicht beurteilen, ich habe noch nicht mal die Videos gesehen, anhand derer man das erkennen können soll.
Und wenn man es sagte, würde einem die Polizei das Haus niederbrennen.
Es geht nämlich um ein – möglichst neutral formuliert – Politikendes. Da würde sofort § 188 StGB greifen. Also werde ich einen Teufel tun und hier schreiben oder auch nur andeuten, um wen es geht.
Wie gendert man eigentlich „Politiker“?
Dabei fällt mir auf, dass meine Gender-Fähigkeiten ungenügend sind. Wir müssen ja alles gendern, „Radfahrende“ statt Radfahrer, „Teilnehmende“ statt Teilnehmer, „Mitarbeitende“ statt Mitarbeiter, „Reisende“ statt Reiser.
Wie aber gendert man „Politiker“?
Politikende? Politende? Polikierte?
Dabei fällt mir gerade etwas auf, und ich weiß nicht, ob ich das schon mal angesprochen habe. Der ganze Gender-Quatsch missbraucht ja die Partizipform, im Latein sagt man dazu „Partizip Präsens Aktiv“, im Deutschen, glaube ich, Partizip I oder so etwas. Wenn ich aber so darüber nachdenke, gibt es bei diesem ganzen Gendergefasel – typisch kommunistischer Kollektivismus – immer nur den Plural. Man sagt „Radfahrende“ im Plural, aber will nicht „ein Radfahrender“, weil das ja schon wieder das generische Maskulinum ist. Man verwendet zwar das Partizip, aber nicht, weil man darüber nachgedacht hat, oder das irgendeinen Sinn ergibt, sondern weil beim Plural das -r bei der Endung wegfällt. „Ein Radfahrender“ hat gegendert nämlich keinen Vorteil gegenüber „Ein Radfahrer“, weil beides generisches Maskulinum ist. Weil der Plural von Radfahrer aber auch Radfahrer heißt, während der Plural von Radfahrender Radfahrende lautet und das -r wegfällt, hat man ohne weiteres Überlegen die Partizipienform gewählt, um das -r loszuwerden.
Wie aber gendert man, wenn es hier nur um eine Einzelperson, also Singular geht? Ein Politikender? Eine Politikende? Das Politix?
Warum hat man das eigentlich nie erklärt, wie man den Genderquatsch korrekt dekliniert?
Wie auch immer man es nennen soll – achtet mal darauf, ob Euch im Politzirkus Parkinsonende oder Parkinsonkrankende oder Parkende auffallen.