Ansichten eines Informatikers

„Sree Indians creepink sru ze wutz saw ze vimmin tugesser“

Hadmut
12.12.2021 1:25

Danisch fragt – Leser antworten.

Ich hatte nach den Sprachfähigkeiten von Annalena Baerbock gefragt.

Ich wurde auf dieses Video hingewiesen (Achtung, die Frau heißt Vula, nicht Vulva), auch auf dieses bzw. dieses. Oder hier ab 4:21.

Jemand aus Amerika schreibt mir

I speak both English (formerly the British version, now the American version) and German fluently, both without an accent.

I looked at the Annalena speech in Paris. The speech had obviously been written either for her or by her, and she wasn’t all that familiar with it. Her accent is terrible in the manner that English speakers always use to make fun of Germans. (Sree Indians creepink sru ze wutz saw ze vimmin tugesser). I forgive her since not all people have a good ear or are prepared to listen closely and practice, practice, practice. Perhaps the standard should be higher for a diplomat.

She did say that she is “a European by heart.”, an expression that does not exist in English. In British English you can learn a poem or a song “by heart.’ In American it would be called to memorize something. But I don’t think that is what she meant. She meant that she is a European “at heart.” Prepositions in any language I know are difficult. The other thing I picked up is that she mentioned that “we discussed about….” Auf deutsch kann man ueber etwas diskutieren; in English you only discuss something, a direct object grammatically, nothing about.

Her demeanor is that of a little girl, a nervous little girl. Putin, Erdogan, and Xi will have/eat her for lunch, another American expression. Biden will sniff her hair.

Na, dann Mahlzeit! Und schickt mir dann unbedingt ein Foto von Biden. Das muss ich dann haben.

(Erinnert mich übrigens an eine Anekdote, die bewiesen haben soll, dass Queen Elizabeth nicht nur diplomatisch absolute Spitzenklasse, sondern auch ziemlich helle und sehr flott von Begriff und Sprachverstand sei. Es wird erzählt, dass bei einem Dinner mit der Queen auf ihre höfliche und diplomatisch neutrale Konversationsfrage, was man sich denn zu Weihnachten wünsche, die Gattin irgendeines neueren französischen Präsidenten, deren Englisch begrenzt, deren grauenhaft starker französischer Akzent dafür grenzenlos war, etwas antwortete, was sich wie „A penis“ anhörte. Während alles in Totenstille und Schockstarre verfiel, völlig schockiert, wie man der Queen eine solche Antwort geben könnte und ob sie von Sinnen wäre, klärte die Queen völlig ungerührt, ohne eine Miene zu verziehen oder zu zucken und als wäre nichts mit „Ah, happiness…“. Das geht aber nicht immer so gut aus mit den Missverständnissen auf dem internationalen Parkett. Sowas kann man nicht allen sagen. Sowas kann auch in einem Krieg enden.)

Ein Leser erinnert – zu Recht – daran, dass sie ja nicht nur ein Jahr in London studiert, sondern auch ein Auslandsschuljahr in Florida absolviert haben will.

Die zwei Jahre im englischsprachigen Ausland haben sich gelohnt. Ich habe keinen Zweifel, dass die deutsche Außenpolitik einen bleibenden Eindruck hinterlässt.